No exact translation found for حزمة قضبان

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Turkish Arabic حزمة قضبان

Turkish
 
Arabic
related Results

Examples
  • ( Dedik ki ) : " Eline bir demet sap al , onunla vur da yeminini bozma . " Gerçekten biz onu sabreden ( bir kul ) bulmuştuk .
    « وخذ بيدك ضغثا » هو حزمة من حشيش أو قضبان « فاضرب به » زوجتك وكان قد حلف ليضربها مائة ضربة لإبطائها عليه يوما « ولا تحنث » بترك ضربها فأخذ مائة عود من الإذخر أو غيره فضربها به ضربة واحدة « إنا وجدناه صابرا نعم العبد » أيوب « إنه أوَّاب » رجّاع إلى الله تعالى .
  • " Ve eline bir deste ( sap ) al , böylece onunla vur ve andını bozma . " Gerçekten , Biz onu sabredici bulduk .
    « وخذ بيدك ضغثا » هو حزمة من حشيش أو قضبان « فاضرب به » زوجتك وكان قد حلف ليضربها مائة ضربة لإبطائها عليه يوما « ولا تحنث » بترك ضربها فأخذ مائة عود من الإذخر أو غيره فضربها به ضربة واحدة « إنا وجدناه صابرا نعم العبد » أيوب « إنه أوَّاب » رجّاع إلى الله تعالى .
  • Eline bir demet sap alıp onunla vur , yeminini bozma " demiştik . Doğrusu Biz onu sabırlı bulmuştuk .
    « وخذ بيدك ضغثا » هو حزمة من حشيش أو قضبان « فاضرب به » زوجتك وكان قد حلف ليضربها مائة ضربة لإبطائها عليه يوما « ولا تحنث » بترك ضربها فأخذ مائة عود من الإذخر أو غيره فضربها به ضربة واحدة « إنا وجدناه صابرا نعم العبد » أيوب « إنه أوَّاب » رجّاع إلى الله تعالى .
  • Eline dedik , bir demet sap al da onunla vur ve yeminini.bozma. Şüphe yok ki biz onu , sabırlı bulduk , ne güzel bir kuldu ve şüphe yok ki o , daima Rabbine dönen , tövbe eden bir kuldu .
    « وخذ بيدك ضغثا » هو حزمة من حشيش أو قضبان « فاضرب به » زوجتك وكان قد حلف ليضربها مائة ضربة لإبطائها عليه يوما « ولا تحنث » بترك ضربها فأخذ مائة عود من الإذخر أو غيره فضربها به ضربة واحدة « إنا وجدناه صابرا نعم العبد » أيوب « إنه أوَّاب » رجّاع إلى الله تعالى .
  • " Eline bir demet sap al da onunla vur ve yeminine ters düşmüş olma ! " dedik . Biz onu sabırlı bulduk .
    « وخذ بيدك ضغثا » هو حزمة من حشيش أو قضبان « فاضرب به » زوجتك وكان قد حلف ليضربها مائة ضربة لإبطائها عليه يوما « ولا تحنث » بترك ضربها فأخذ مائة عود من الإذخر أو غيره فضربها به ضربة واحدة « إنا وجدناه صابرا نعم العبد » أيوب « إنه أوَّاب » رجّاع إلى الله تعالى .
  • Eline bir demet sap al da onunla vur , yeminini böyle yerine getir . Gerçekten biz Eyyub ' u sabırlı ( bir kul ) bulmuştuk .
    « وخذ بيدك ضغثا » هو حزمة من حشيش أو قضبان « فاضرب به » زوجتك وكان قد حلف ليضربها مائة ضربة لإبطائها عليه يوما « ولا تحنث » بترك ضربها فأخذ مائة عود من الإذخر أو غيره فضربها به ضربة واحدة « إنا وجدناه صابرا نعم العبد » أيوب « إنه أوَّاب » رجّاع إلى الله تعالى .
  • ( Bir de dedik ki ) : " Eline bir demet al da onunla ( eşine ) vur ; yemininde durmamazlık etme . " Doğrusu biz onu sabırlı bulduk .
    « وخذ بيدك ضغثا » هو حزمة من حشيش أو قضبان « فاضرب به » زوجتك وكان قد حلف ليضربها مائة ضربة لإبطائها عليه يوما « ولا تحنث » بترك ضربها فأخذ مائة عود من الإذخر أو غيره فضربها به ضربة واحدة « إنا وجدناه صابرا نعم العبد » أيوب « إنه أوَّاب » رجّاع إلى الله تعالى .
  • Bir de ona : “ Eline bir demet sap al , onunla vur ! Yemininden dönen durumuna düşme ! ” dedik .
    « وخذ بيدك ضغثا » هو حزمة من حشيش أو قضبان « فاضرب به » زوجتك وكان قد حلف ليضربها مائة ضربة لإبطائها عليه يوما « ولا تحنث » بترك ضربها فأخذ مائة عود من الإذخر أو غيره فضربها به ضربة واحدة « إنا وجدناه صابرا نعم العبد » أيوب « إنه أوَّاب » رجّاع إلى الله تعالى .
  • " Şimdi eline bir değnek alıp yola çık . Yeminini bozma . "
    « وخذ بيدك ضغثا » هو حزمة من حشيش أو قضبان « فاضرب به » زوجتك وكان قد حلف ليضربها مائة ضربة لإبطائها عليه يوما « ولا تحنث » بترك ضربها فأخذ مائة عود من الإذخر أو غيره فضربها به ضربة واحدة « إنا وجدناه صابرا نعم العبد » أيوب « إنه أوَّاب » رجّاع إلى الله تعالى .