Translate Turkish Arabic حزمة قضبان
Turkish
Arabic
related Results
-
ızgara (n.)more ...
-
balya (n.)more ...
-
tutam (n.)حزمة {ج حُزَم}more ...
-
tutam (n.)more ...
-
koli (n.)more ...
-
paket (n.)more ...
-
çıkın (n.)more ...
-
bohça (n.)more ...
-
salkım (n.)more ...
-
ambalaj (n.)more ...
-
parsel (n.)more ...
-
ışın (n.)more ...
-
demet (n.)more ...
- more ...
-
fileto (n.)more ...
-
bonfile (n.)more ...
Examples
-
( Dedik ki ) : " Eline bir demet sap al , onunla vur da yeminini bozma . " Gerçekten biz onu sabreden ( bir kul ) bulmuştuk .« وخذ بيدك ضغثا » هو حزمة من حشيش أو قضبان « فاضرب به » زوجتك وكان قد حلف ليضربها مائة ضربة لإبطائها عليه يوما « ولا تحنث » بترك ضربها فأخذ مائة عود من الإذخر أو غيره فضربها به ضربة واحدة « إنا وجدناه صابرا نعم العبد » أيوب « إنه أوَّاب » رجّاع إلى الله تعالى .
-
" Ve eline bir deste ( sap ) al , böylece onunla vur ve andını bozma . " Gerçekten , Biz onu sabredici bulduk .« وخذ بيدك ضغثا » هو حزمة من حشيش أو قضبان « فاضرب به » زوجتك وكان قد حلف ليضربها مائة ضربة لإبطائها عليه يوما « ولا تحنث » بترك ضربها فأخذ مائة عود من الإذخر أو غيره فضربها به ضربة واحدة « إنا وجدناه صابرا نعم العبد » أيوب « إنه أوَّاب » رجّاع إلى الله تعالى .
-
Eline bir demet sap alıp onunla vur , yeminini bozma " demiştik . Doğrusu Biz onu sabırlı bulmuştuk .« وخذ بيدك ضغثا » هو حزمة من حشيش أو قضبان « فاضرب به » زوجتك وكان قد حلف ليضربها مائة ضربة لإبطائها عليه يوما « ولا تحنث » بترك ضربها فأخذ مائة عود من الإذخر أو غيره فضربها به ضربة واحدة « إنا وجدناه صابرا نعم العبد » أيوب « إنه أوَّاب » رجّاع إلى الله تعالى .
-
Eline dedik , bir demet sap al da onunla vur ve yeminini.bozma. Şüphe yok ki biz onu , sabırlı bulduk , ne güzel bir kuldu ve şüphe yok ki o , daima Rabbine dönen , tövbe eden bir kuldu .« وخذ بيدك ضغثا » هو حزمة من حشيش أو قضبان « فاضرب به » زوجتك وكان قد حلف ليضربها مائة ضربة لإبطائها عليه يوما « ولا تحنث » بترك ضربها فأخذ مائة عود من الإذخر أو غيره فضربها به ضربة واحدة « إنا وجدناه صابرا نعم العبد » أيوب « إنه أوَّاب » رجّاع إلى الله تعالى .
-
" Eline bir demet sap al da onunla vur ve yeminine ters düşmüş olma ! " dedik . Biz onu sabırlı bulduk .« وخذ بيدك ضغثا » هو حزمة من حشيش أو قضبان « فاضرب به » زوجتك وكان قد حلف ليضربها مائة ضربة لإبطائها عليه يوما « ولا تحنث » بترك ضربها فأخذ مائة عود من الإذخر أو غيره فضربها به ضربة واحدة « إنا وجدناه صابرا نعم العبد » أيوب « إنه أوَّاب » رجّاع إلى الله تعالى .
-
Eline bir demet sap al da onunla vur , yeminini böyle yerine getir . Gerçekten biz Eyyub ' u sabırlı ( bir kul ) bulmuştuk .« وخذ بيدك ضغثا » هو حزمة من حشيش أو قضبان « فاضرب به » زوجتك وكان قد حلف ليضربها مائة ضربة لإبطائها عليه يوما « ولا تحنث » بترك ضربها فأخذ مائة عود من الإذخر أو غيره فضربها به ضربة واحدة « إنا وجدناه صابرا نعم العبد » أيوب « إنه أوَّاب » رجّاع إلى الله تعالى .
-
( Bir de dedik ki ) : " Eline bir demet al da onunla ( eşine ) vur ; yemininde durmamazlık etme . " Doğrusu biz onu sabırlı bulduk .« وخذ بيدك ضغثا » هو حزمة من حشيش أو قضبان « فاضرب به » زوجتك وكان قد حلف ليضربها مائة ضربة لإبطائها عليه يوما « ولا تحنث » بترك ضربها فأخذ مائة عود من الإذخر أو غيره فضربها به ضربة واحدة « إنا وجدناه صابرا نعم العبد » أيوب « إنه أوَّاب » رجّاع إلى الله تعالى .
-
Bir de ona : “ Eline bir demet sap al , onunla vur ! Yemininden dönen durumuna düşme ! ” dedik .« وخذ بيدك ضغثا » هو حزمة من حشيش أو قضبان « فاضرب به » زوجتك وكان قد حلف ليضربها مائة ضربة لإبطائها عليه يوما « ولا تحنث » بترك ضربها فأخذ مائة عود من الإذخر أو غيره فضربها به ضربة واحدة « إنا وجدناه صابرا نعم العبد » أيوب « إنه أوَّاب » رجّاع إلى الله تعالى .
-
" Şimdi eline bir değnek alıp yola çık . Yeminini bozma . "« وخذ بيدك ضغثا » هو حزمة من حشيش أو قضبان « فاضرب به » زوجتك وكان قد حلف ليضربها مائة ضربة لإبطائها عليه يوما « ولا تحنث » بترك ضربها فأخذ مائة عود من الإذخر أو غيره فضربها به ضربة واحدة « إنا وجدناه صابرا نعم العبد » أيوب « إنه أوَّاب » رجّاع إلى الله تعالى .